Ugrás a tartalomhoz
TextArray
100% helyi

Braille-fordító

Fordíts szöveget Unicode Braille-írásra betűről betűre, és vissza.

Bemenet
Kimenet

Braille-fordító

Gépeld vagy illeszd be a szöveget, és a szemed előtt válik Unicode Braille-cellákká — rövidítés nélküli, első szintű Braille, betűnként egy cella, a nagybetűk előtt ⠠ nagybetűjellel, a számjegysorozatok előtt pedig ⠼ számjellel, amely után az a–j cellák jelentik a számokat, pontosan úgy, ahogy az igazi Braille-írásban. Váltsd át az irányt, és az eszköz a cellákat olvassa vissza sima szöveggé, ugyanazokkal a jelekkel fordítva: a ⠠ a következő betűt nagybetűsíti, a ⠼ pedig a sorozat végéig számjegyekre vált.

Tanárok betűhű átiratokat készítenek vele bevezető tananyagokhoz, a Braille-ábécét tanulók ellenőrzik rajta a saját próbálkozásaikat, a vak olvasók látó hozzátartozói pedig egy lefotózott címkét vagy gyakorlósort fejtenek meg. A gyakori írásjelek is megvannak — pont, vessző, kérdőjel, kötőjel, zárójelek és társaik —, így teljes mondatok is épségben járják meg az oda-vissza utat.

Két őszinte korlát. Ez rövidítés nélküli, első szintű Braille az a–z alap latin betűk fölött: az ékezetes betűk, mint az á, ő, ű vagy ł, változatlanul haladnak át, mert minden nyelv más cellákat rendel a saját nemzeti betűihez, és mást állítani hibás Braille-írást jelentene. A kimenet pedig vizuális Unicode Braille — tanításhoz, díszítéshez és ellenőrzéshez ideális, de egy valódi, dombornyomott dokumentumot vak olvasónak szakszerű átíróprogramból érdemes készíteni, amely rövidítéseket és nemzeti szabványokat alkalmaz.

A nagybetű- és számjelek kikapcsolhatók, ha csupasz cellákra van szükséged, például egy jeleket elhagyó táblázathoz igazodva. Minden a böngésződben fut: semmi begépelt nem töltődik fel sehová. Az eredményt másold ki, vagy töltsd le .txt fájlként.

Gyakori kérdések

Milyen Braille-szabványt használ az eszköz?
Rövidítés nélküli, első szintű Braille-írást: betűnként egy cella, ⠠ a nagybetűk előtt, ⠼ a számjegysorozatok előtt, plusz a gyakori írásjelek. A gyakori szavakat rövidítő második szintű rövidírást nem alkalmazza — a vak olvasóknak készült igazi könyvek azt használják, de tanuláshoz és ellenőrzéshez a betűhű átirat pont megfelelő.
Mi történik az ékezetes betűkkel, például az á-val vagy az ő-vel?
Változatlanul haladnak át. Minden nyelv saját cellákat rendel az ékezetes betűihez — a magyar á, a német ö és a lengyel ł mind eltér —, ezért egyetlen őszinte megfeleltetés nem létezik. Az eszköz az a–z alap latin betűket, a számjegyeket és az írásjeleket alakítja át, minden mást pontosan úgy hagy, ahogy beírtad.
Mit jelentenek a ⠠ és a ⠼ jelek?
Braille-előjelek, nem betűk. A ⠠ a következő betűt jelöli nagybetűnek, a ⠼ pedig az utána következő a–j cellákat kapcsolja az 1–0 számjegyekre a számsorozat végéig. Ha egy a–j kisbetű közvetlenül számjegy után áll, a számsorozatot a ⠰ betűjel zárja le — különben a „4a" és a „41" ugyanúgy nézne ki. Minden előjel kikapcsolható, ha csupasz cellákat szeretnél.
El tudja olvasni a kimenetet egy vak ember?
Braille-kijelzőn vagy dombornyomtatón elvben igen — a cellák helyes első szintű Braille-írást adnak. A vak olvasóknak szánt végleges anyagokat azonban szakszerű átíróprogramban érdemes készíteni, amely rövidítéseket, nemzeti táblázatokat és helyes formázást alkalmaz. Ez az eszköz tanulásra, ellenőrzésre és vizuális célokra való.
Feltöltődik valahová a szövegem?
Nem. A fordítás teljes egészében a böngésződben fut, és a szöveg soha nem hagyja el az eszközödet.